原文:源怀,谦敬宽雅,有大方。高宗末,除殿中尚书,出为长安镇将、雍州刺史。清俭有惠政,特长抚恤,劫盗息止,难民皆相率来还。景明二年,征为尚书左仆射,加特进。时有诏,以奸吏犯法,每多逃跑,因眚乃出,并皆豁然。自今已后,犯法不问轻重,而藏窜者悉远流。若永避不出,手足代徙。怀乃奏免之。又诏为使持节,加侍中、行台,巡游北边六镇、恒燕朔三州,赈给窘蹙,兼采习性,考论殿最,事之得失,皆先决后闻。自首都迁洛,边朔迢遥,加近年早俭,百姓困弊。怀奉命巡抚,存恤有方,但宜运行,有无通济。时后父于劲势倾朝野,劲兄于祚与怀宿昔通婚,时为沃野镇将,很有受纳。怀将入镇,祚郊迎道左,怀不与语,即劾祚免官。怀朔镇将元尼须与怀少旧,亦贪秽狼籍,置酒请怀,谓怀曰“命之是非,由卿之口,岂可不相款待?”怀曰:“本日之集,乃是源怀与故旧喝酒之坐,非鞠狱之所也。明日公庭,始为令人捡镇将罪过之处。”尼须洒泪云尔,无以对之。怀继而表劾尼须。其奉公不挠,皆此类也。正始元年玄月,有告蠕蠕率十二万骑六道并进,南寇恒代。诏怀出据北蕃,指授规略。蠕蠕亡遁。怀旋至恒代,案视诸镇左右关键之地,能够筑城置戍之处。怀性宽大繁复,不好烦碎。恒语人曰:“为人理世务点类维何务必太无细也比方为屋但处望高显楹栋公道基璧完牢风雨不入足。斧斤不平,斫削不密,非屋之病也。”又性不喝酒而喜以饮人,好接宾友,雅善乐律,虽在白发,至宴居之暇,常自操丝竹。(选自《魏书》传记第二十九,有改削)译文:源怀,谦敬宽大斯文,有大方。高宗末年,被授殿中尚书,出任长安镇将、雍州刺史。高洁俭约行德政,特长抚恤,响马休憩,难民都接踵归来。景明二年,征召担当尚书左仆射,加授特进。那时有诏令,由于奸邪的仕宦犯了罪,常常多有逃跑,有了差错就出逃,都一走了之。从今今后,所犯的罪恶不论轻重,唯有是潜匿潜逃的都放逐到迢遥场合。假使恒久避而不出,手足替代他放逐。源怀上奏罢黜。又诏令任使持节,加授侍中、行台,巡逻北部边界六镇、恒燕朔三州,周济贫窭的人,兼汇集民间歌谣,评定官员治绩名次,事项的得失,都先决决而后汇报。自从首都迁到洛阳,朔方边地迢遥,加之近年干旱歉收,百姓困窘疲敝。源怀遵照巡游安慰,周济有方,自行转运,互通有无。那时皇后的父亲于劲势倾朝野,于劲的哥哥于祚与源怀以前即是姻亲,那时任沃野镇将,行贿不少。源怀将要投入该镇,于祚在城郊道旁相迎,源怀不与他扳谈,立即弹劾于祚并罢职他的官职。怀朔镇将元尼须与源怀是年老时的故旧,也因腐败而申明狼籍,他宴请源怀,对源怀说:“性命的是非,在于你一句话,莫非不能谅解我吗?”源怀说:“本日不过我源怀与故旧喝酒,不是审理案件的地址。翌日的公堂,才是让人清算镇将罪过的场合。”尼须惟独洒泪云尔,无言以对。源怀未几上表弹劾尼须。他奉公不服,都是如此。那时百姓被豪强凌虐,多年不得昭雪的冤案,被昭雪的天天数以百计。所上奏的利于北部边界的事项,合计四十多条,都遭到嘉许采用。正始元年玄月,有汇报说蠕蠕人带领十二万骑兵六路并进,向南侵害恒代二州。诏令源怀以现任官职,加授使持节、侍中,出守北部边界,指导方略。蠕蠕逃跑。源怀未几抵达恒代二州,巡逻各镇左近的关键场合,能够筑城配置据点的地址。源怀宽大繁复,不喜爱烦琐。通常对人说:“名望显要的人,责罚世务理应大纲举要,何苦太烦琐呢。比方造屋,唯有外貌远大显眼,梁柱正直,房基墙壁坚忍,能挡风雨就够了。不光滑,不精致,不是衡宇的毛病。”不喝酒而喜爱以酒待人,好缔交来宾好友,专长音乐,即便在末年,到了清闲闲暇的时刻,也常常本人弹奏音乐。
预览时标签不行点收录于合集#个