尧雄,字休武,上党长子人也,祖暄,魏司农卿,父荣,员外侍郎,雄少骁果,善骑射,轻财重气,为时辈所重。永安中,拜宣威将领、给事中、持节安慰恒燕朔三州大使。仍为都督,从叱列延讨刘灵助,平之,拜镇东将领、燕州刺史,封城平县伯,邑五百户。义旗初建,雄随尔朱兆败于广阿,遂率所部据定州以归高祖。时雄从兄杰,尔朱兆用为沧州刺史,至瀛州,知兆败,亦遣使归降。高祖以其手足俱有诚款,便留杰行瀛州事,寻以雄为车骑大将领、瀛州刺史以代杰,进爵为公,增邑五百户。于时禁网疏阔,讼事相与榨取,唯雄义尔后取,复能接下以宽恩,甚为吏民所怀附。梁将李洪芝、王当伯袭破平乡城,侵犯州境。雄设伏要击,活捉洪芝、当伯等,俘获甚众。梁司州刺史陈庆之复率众逼州城,雄出与战,身被二创,壮气益厉,庆之败,弃辎重走。
后庆之复围南荆州,雄曰:“白苟堆,梁之北面重镇,因其匮乏,攻之必克,彼若闻难,荆围自解,此所谓机不行失也。”遂率众攻之,庆之果弃荆州来。未至,雄陷其城,擒梁镇将苟元广,兵二千人。梁以元庆和为魏王,侵犯南城。雄率众讨之,大破庆和于南顿。寻与行台侯景破梁楚城。雄虽武将,而性质忠厚,治民很有真诚,为政去烦碎,举纲领云尔。侍奉兵民,得其力用。在边十年,屡有功劳,豫人于今怀之。又恋人物,多所施与,来宾往还,礼遗甚厚,亦以此见称。兴和三年,征还首都,寻领司、冀、瀛、定、齐、青、胶、兖、殷、沧十州士卒十万人,巡游西南,分守陡峭。四年,卒于邺,时年四十四。赠使持节、都督青徐胶三州军事、大将领、司徒公、徐州刺史,谥武恭。子师嗣。
译文尧雄,字休武,上党长子人氏祖父暄,魏司农卿父荣,员外侍郎雄少年时骁勇壮健,擅长骑马射箭,轻财重义,被平辈人尊重永安中,拜宣威将领、给事中、持节安慰恒燕朔三州大使仍为都督,跟班叱列延攻击刘灵助,得胜,拜镇东将领、燕州刺史,封城平县伯,食邑五百户义旗初树,雄随尔朱兆在广阿大败,因而他便领导本人的部众攻克定州,以后归顺了高祖。这时雄的从兄杰,被尔朱兆任命为沧州刺史,上任来到赢州,得悉兆败的动静,也遣使归降高祖以为雄手足都有至诚之心,就让杰行赢州刺史事很快又授雄车骑大将领、赢州刺史以替换杰,并晋爵为公,补充食邑五百户这个时代,国度司法不严,官员们纷纭榨取,惟有尧雄能遵照道义,尔后取之有道,用严惩恩情应付部属,深得仕宦百姓推戴梁将李洪芝、王当伯掩袭平乡城胜利,继之骚动州境雄设伏兵拦腰攻击,活捉了洪芝、当伯等人,俘虏缉获极多梁司州刺史陈庆之又率部围攻州城,雄领兵出城应战,短暂势不可当,虽体魄两处挂花,但斗志更旺,庆之败,摈弃辍重逃逸。
后来庆之从头围困南荆州,雄说:“白苟堆是梁朝北面的重镇,此刻城中匮乏,攻击的话必定也许牟取,庆之他们听了白苟堆的动静,荆州之围当然也就废除了,这是所谓的机不行失吧”因而依摆设停止,庆之果真舍弃荆州赶来拯救当他还在路上的时分,雄霸占了白苟堆城,活捉梁镇将苟元广,以及战士二千人梁拜元庆和为魏王,侵犯魏之南境雄统众还击,在南顿大败庆和未几,与行台侯景攻克梁朝的楚城雄虽是武将,但品行忠厚,治民极讲真诚,为政去繁就简,可是注强大事云尔赡养修养兵民,而能尽其优点在边地十年,屡屡建有军功,豫人直至昔日都在想念着他(尧雄)顾惜人材,多施予财物,与冥客往还,礼品布施特地丰硕,也因而遭到了赞同兴和三年,征还首都,未几,统帅司、冀、赢、定、齐、青、胶、充、殷、沧十州士卒十万人,巡游西南,分守陡峭四年,死于邺城,时年四十四岁赠使持节、都督青徐胶三州军事、大将领、司徒公、徐州刺史,谧号武恭。儿子尧师承担。
预览时标签不行点收录于合集#个